?

Log in

No account? Create an account

akulochka


Sum-sum-summerTIME...

Жизнь в ритме лета


Previous Entry Share Next Entry
Филологам
akulochka

Находясь в другой стране настоящий филолог даже не зная местного языка не упустит возможность провести сравнительный анализ между этим "местным" и другим иностранным языком, который он уже знает....
В грузинском языке очень много заимствований из арабского языка... Не знаю, почему, но аж сердце радовалось, когда слышала узнаваемые слова, перевод которых я знала из арабского.....
Вот те, которые я успела идентифицировать)))
груз. - арабс. - перевод
портохали - буртукаль - апельсин(ы)
шакари - суккер - сахар
конечно же, кгава -кагва -кофе
вардис- варди-розовый
варди - вард- роза
калами -калям- паста, ручка
джамми - маджмуа - сумма
саати - часы саатун- час
зети -  зейт -  масло
сурати - сура - картина, фото..
мусика -мусика - музыка
калати - салятун - корзина
зургши - в спине - загарун - спина
абеби- хубуб - таблетки
тарджимани- мутарджимун - переводчик

А еще один из вариантов слова огурцы на армянском будет хияр, как и на арабском. К сожалению, это слово пошло из персидского...)



  • 1
ну основные языки персидский греческий латынь отсюда много корней в любых нынешних языках

Ну, да. Но в персидском, турецком и даже украинском больше заимствований из арабского, чем наоборот. Латынь все-таки больше основа для романо-германских языков, чем для восточных) А на востоке роль латыни играл арабский язык. И фарси возник на основе арабской письменности и под его влиянием.

  • 1